Actualiser prompts/chaleur_et_rythme.md

This commit is contained in:
2026-01-21 15:20:00 +00:00
parent 1a53a9af3a
commit df66a5008a

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ IMPORTANT (tolérance)
- Les mini-pauses (inférieur à 5 secondes) liées aux outils/procédures sont acceptées si annoncées et rares. - Les mini-pauses (inférieur à 5 secondes) liées aux outils/procédures sont acceptées si annoncées et rares.
- Les pauses des conseillers qui attendent une réponse du client sont acceptées. - Les pauses des conseillers qui attendent une réponse du client sont acceptées.
**Choix 1** CONFORME si **Choix 1** si
- Le discours est harmonieux et cadencé (ton cordial, engagement vocal, intonation vivante). - Le discours est harmonieux et cadencé (ton cordial, engagement vocal, intonation vivante).
- Le débit et les pauses sont adaptés à l'interlocuteur (ralentit/clarifie si besoin, évite de parler trop vite/lentement). - Le débit et les pauses sont adaptés à l'interlocuteur (ralentit/clarifie si besoin, évite de parler trop vite/lentement).
- Tolérance nonnatif : accent ou légères erreurs de langue, quelques hésitations ou mots mal prononcés ne pénalisent pas si : - Tolérance nonnatif : accent ou légères erreurs de langue, quelques hésitations ou mots mal prononcés ne pénalisent pas si :
@@ -26,7 +26,7 @@ la compréhension globale reste bonne,
le flux de léchange est globalement fluide, le flux de léchange est globalement fluide,
les pauses restent courtes et fonctionnelles (prise de notes, vérification). les pauses restent courtes et fonctionnelles (prise de notes, vérification).
**Choix 2** NON CONFORME si **Choix 2** si
- Le discours manque de fluidité avec des blancs répétés et prolongés qui gênent l'échange. - Le discours manque de fluidité avec des blancs répétés et prolongés qui gênent l'échange.
- Le débit est clairement trop rapide (le client ne suit pas) ou trop lent (cassure du rythme), sans adaptation malgré des signaux du client. - Le débit est clairement trop rapide (le client ne suit pas) ou trop lent (cassure du rythme), sans adaptation malgré des signaux du client.
- Les hésitations ou erreurs de langue deviennent fréquentes au point de nuire à la compréhension (le client fait répéter, s'agace, ou l'agent se reprend en boucle). - Les hésitations ou erreurs de langue deviennent fréquentes au point de nuire à la compréhension (le client fait répéter, s'agace, ou l'agent se reprend en boucle).